Wild Ones
L'affascinante canguro. Il coccoloso koala. La bella farfalla. L'allegro pesce pagliaccio. O l'adorabile pappagallino: qual è il più carino di tutti?
L'affascinante canguro. Il coccoloso koala. La bella farfalla. L'allegro pesce pagliaccio. O l'adorabile pappagallino: qual è il più carino di tutti?
Showing1to20of716results
威爾士公主黛安娜和約克公爵夫人莎拉均嫁入女王的大家族,處於丑聞中心卻以不同方式離開。可惜的是,黛安娜已去世,而莎拉幸存下來,重新開始。隨著時間推移,她們的奮鬥可以得到更好的理解,本紀錄片探討了這些挑戰...
En tant qu'épouses royales, Diana et Fergie ont connu une vie remplie de solitude et de tristesse, malgré leurs grands espoirs de changer la Maison de Windsor. Ce qui était censé être leur vie de 'conte de fées' s'est éloigné de cette réalité.
當戴安娜訂婚時,她始終處於媒體的視野中。她在一生中專注於自己的兒子,並致力於慈善工作,例如對地雷發表意見。戴安娜利用自己的名氣來引起人們對這些和其他重要問題的關注。這部經過深思熟慮的節目更深入地研究了20世紀最驚人的人物之一。通過前所未見的畫面,它展示了她從一個害羞的少女走到成為威爾士公主戴安娜的歷程,包括她最後日子的感人時刻。
Diana's fashion sense was something people often looked at closely. She had a knack for picking outfits that were both stylish and sophisticated, which always grabbed attention. Her hats were another standout feature she often wore elegant designs that added a touch of grace to her look. Her hair was also iconic, usually styled neatly with a slight bounce, perfectly framing her face and adding to her elegant appearance.
黛安娜,威爾士公主,真是令人著迷,並在她的時代留下了與其他女性不同的印記。作為童話公主、關心丈夫的妻子和時尚開創者,這部紀錄片探索了更深的意義,以揭示在持續的公眾關注背後的真實人。
反思戴安娜公主的遺產,這個節目深入探討了她在突然去世後留下的遺產——她對孩子們、皇室以及愛她的人留下的印象。年輕的王子們在她的葬禮上因其舉止贏得了讚譽,但許多人質疑他們與查爾斯王子的關係未來將會如何發展。
Varustautuneena vain älyllään, alkeellisimmilla työkaluilla ja välineillä sekä ilman panssareita petoeläinasiantuntija Manny Puig opastaa sinut eräiden maailman hämärimpien vesien ja vaarallisimpien paikkojen läpi. Tässä jaksossa Manny Puig etsii jättiläiskäärmeitä, jotka ovat vallanneet Evergladesin.
Mario enjoys the camaraderie and challenge of duck hunting on opening day, and then teaches the audience how to cook an ancient Chinese recipe with one of the leading chefs of an award-winning restaurant from New Zealand.
Mario returns to his home land in Australia to help a friend with some wild boar pest control and catch some prehistoric fish out of a billabong. Drama strikes and Mario finds himself in crocodile infested water plucking fish out.
After being dropped off into the mountains where there were only whispers and tales of mountain monsters being seen. Mario is on the search of the outer limits of the mountains to find himself a monster red deer.
Mario hooks up with old friend and current world record holder for Kingfish, Rick Pollock. They fish the the coast of New Zealand just off a live volcano, then tragedy strikes, after the volcano erupts, Mario returns to catch a whopping Bass Grouper and prepares an amazing ceviche dish.
Manny houkuttelee Golfvirran vaarallisimmat hait.
Jatkettaessa Floridan keinotekoisten kanavien tutkimista valtava alligaattori hyökkää Mannyn kimppuun.
Manny Puig tutkii Floridan kanavien alla vaanivia vaaroja.
Varustautuneena vain älyllään, alkeellisimmilla työkaluilla ja välineillä sekä ilman panssareita petoeläinasiantuntija Manny Puig opastaa sinut eräiden maailman hämärimpien vesien ja vaarallisimpien paikkojen läpi. Tässä jaksossa Manny Puig etsii jättiläiskäärmeitä, jotka ovat vallanneet Evergladesin.
Ei kaikki salametsästys ole sarvien ja syöksyhampaiden takia. Monissa köyhyyden riivaamissa Afrikan osissa kirahveja tapetaan armottomasti niiden lihan vuoksi. Ivan liittyy erikoisryhmään, joka tutkii radikaaleja ratkaisuja kirahvien pelastamiseksi ja ruoan tarjoamiseksi apua tarvitseville yhteisöille.
Laramy on ottanut vastaan haasteen metsästää tiettyjä vapaana eläviä muulipeuroja Teksasissa.
Keväinen mustakarhu vaeltaa näillä vuorilla, aivan näkymättömissä ja polkujen ulkopuolella. Laramyn on varmistettava, että hän näkee karhun, ennen kuin karhu huomaa hänet.
Hirvenhuudot kaikuvat vuoristossa, jossa Laramy metsästää. Yön laskeutuessa Laramy pääsee ampumaetäisyydelle valtavasta hirvestä.
Hirvenhuudot kaikuvat vuoristossa, jossa Laramy metsästää. Yön laskeutuessa Laramy pääsee ampumaetäisyydelle valtavasta hirvestä.
Showing1to20of716results